মারিয়ান উইলিয়ামসন: আমাদের সবচেয়ে বড়ো ভয়

আনন্দময়ী মজুমদার
Published : 1 April 2022, 05:54 AM
Updated : 1 April 2022, 05:54 AM


মারিয়ান উইলিয়ামসন ১৯৫২ সালে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি একজন প্রখ্যাত লেখক, শিক্ষক ও সমাজকর্মী। এ পর্যন্ত তিনি ১৩টি বই লিখেছেন। তার মধ্যে `A Return to Love' (১৯৯২) নিউ ইয়র্ক টাইমসের এক নাম্বার বেস্ট সেলার হয়েছিল। অসুস্থ মানুষকে খাদ্য বিপণন করা একটি স্বেচ্ছাসেবক সংস্থার সঙ্গে জড়িত তিনি। পীস এলায়েন্স নামের একটি অ-লাভজনক সংস্থার সঙ্গে তিনি শান্তির পক্ষে কাজ করেন। পৃথিবী বিখ্যাত ওপ্রা উনফ্রি শো-তে তিনি বহুবার আমন্ত্রিত হয়েছেন সাক্ষাৎকার দেবার জন্য। মারিয়ানের কবিতা 'Our greatest fear' বহুল পঠিত ও সমাদৃত। কবিতাটির অনুবাদ বাংলায় তুলে দেওয়া হলো।–অনুবাদক

মূল:মারিয়ান উইলিয়ামসন
অনুবাদ :আনন্দময়ী মজুমদার

আমাদের সবচেয়ে বড়ো ভয়
এই নয় — আমরা পারি না।
আমাদের সব চেয়ে বড়ো ভয়
আমরা অসীম শক্তি ধরি
আপন মাঝারে।
আমাদের অন্ধকার নয়,
আমাদের রোশনাই
আমাদের সন্ত্রস্ত্র করে।

আমরা জানতে চাই
এতোটা উজ্জ্বল, জৌলুসময়,
মেধাবী, দারুণ হবার
আমরা কে?
আসল কথা, সে-সব না হবার
তুমি কে?
তুমি তো মহাজগতের সন্তান।

তোমার নিজেকে ছোটো করে রাখা
দুনিয়ার কোনো কাজে আসে না।
অন্যদের খারাপ লাগবে ভেবে
নিজেকে খাটো করে রাখার মধ্যে
সার্থকতা নেই।

আমাদের তো ঝিলমিল করার কথা
শিশুর মতো,
মহাজগতের সমস্ত মহিমা
ঠিকরে ওঠার কথা
আমাদের অন্তর থেকে।

এই রোশনাই একান্ত কারো নয়,
সবার, আপামর।

আমাদের রোশনাই বিকিরিত হলে
আমরা
সবার কিরণকে
অনুমতি দিই।
আমাদের ভয় জিতে নিলে,
আর সবাই স্বাধীন হতে পারে।