এই সফটওয়্যার শব্দগুচ্ছের বদলে পুরো একটি বাক্যকে অনুবাদের জন্য মানুষের মস্তিষ্ক ও স্নায়ুতন্ত্রের ওপর ভিত্তি করে বানানো কম্পিউটার সিস্টেম নিউরাল নেটওয়ার্ক ব্যবহার করে, জানিয়েছে ব্যবসা-বাণিজ্যবিষয়ক মার্কিন সাইট বিজনেস ইনসাইডার।
সোমবার এক ঘোষণায় গুগল জানায়, সামনের কয়েক সপ্তাহের মধ্যেই হিন্দি, রুশ আর ভিয়েতনামি ভাষায় নিউরাল মেশিন অনুবাদের ব্যবস্থা আনা হবে। বর্তমানে আটটি ভিন্ন ভাষায় এই অনুবাদ প্রযুক্তি ব্যবহার করা হচ্ছে।
এক ব্লগ পোস্টে গুগল ট্রান্সলেট-এর পণ্য প্রধান বারাক তুরোভস্কি বলেন, “নিউরাল অনুবাদ প্রযুক্তি আমাদের আগের অনুবাদ প্রযুক্তির চেয়ে অনেক বেশি উন্নত, কারণ আমরা একটি বাক্যের কয়েকটি অংশ আলাদা আলাদা অনুবাদ না করে একসঙ্গে পুরো বাক্য অনুবাদ করি। অনুবাদের ক্ষেত্রে এই ব্যবস্থা প্রচলিতভাবে আরও সঠিক এবং মানুষের প্রচলিত কথার অনেকটা কাছাকাছি শোনাবে।”
গুগল সার্চ, ট্রান্সলেট ডট গুগল ডটকম, গুগল অ্যাপস আর ক্রমান্বয়ে ক্রোম ব্রাউজারের স্বয়ংক্রিয় পেইজ অনুবাদ ব্যবস্থায়ও এই প্রযুক্তি আনা হবে।
তুরোভস্কি আরও জানান, পরবর্তীতে অন্যান্য ভাষায়ও নিউরাল মেশিন অনুবাদ ব্যবস্থা আনবে গুগল।