মন্দের সাথে মন্দকে জুড়ে দিয়ে হাড়গুলি তারা বাতাসে উড়িয়ে দেয়
Published : 11 Jun 2024, 07:27 PM
কবি পরিচিতি
ইলারিয়া জোভিনাতসো নতুন প্রজন্মের অগ্রগণ্য কবি এবং চিত্রশিল্পী, জন্ম ইতালির রোমে ১৯৭৯ সালে। তুলনামূলক ধর্মশাস্ত্রে পণ্ডিত ইলারিয়া লেখালেখি শুরু করেছিলেন কৈশোরে। ১৯৯৯ সালে তিনি ইউরোপিয় কবিতা ও কথাসাহিত্যের Massimo Grillandi প্রতিযোগিতায় Special Jury Mentionএ অভিহিত হন। ২০০১ সালে Effedue Edizion প্রকাশনী থেকে তার প্রথম উপন্যাস Anime perdute প্রকাশিত হয়। Prospettiva Editrice প্রকাশনী থেকে ২০০৫ সালে প্রকাশিত হয় I Can't Let You Go নামক কাব্যগ্রন্থ। Besa Editrice প্রকাশনী থেকে ২০০৭ সালে প্রকাশিত হয় তার Women of Destiny নামক ইতিহাসভিত্তিক উপন্যাস যার বিষয়বস্তু কিংবদন্তী তিন নারী: আসপাসিয়া, মারিয়া মাদ্দালেনা এবং ফ্রান্সেস্কা দা রিমিনি। একই বছর Giulio Perrone Editore প্রকাশনী থেকে The time শীর্ষক কাব্যগ্রন্থ প্রকাশিত হয়। ২০২০ সালে প্রকাশিত হয় তার The Symmetry of Bodies নামক দ্বিতীয় কাব্যগ্রন্থ যার ভূমিকা লিখেছেন বিখ্যাত সিরিয় কবি মারাম আল-মাস্রি। ২০২২ সালে Fuorilinea Edizion প্রকাশনী থেকে শিশুদের জন্য সচিত্র গ্রন্থ Life. 10 important things প্রকাশিত হয়। বিখ্যাত ইতালিয় প্রকাশনী PeQuod থেকে তার The religion of beauty গ্রন্থের দ্বিতীয় সংস্করণ প্রকাশিত হয়।
আমি এই স্বর্গ ও মর্ত্যের কেউ
আমি এই স্বর্গ ও মর্ত্যের কেউ
আমার আস্থা আছে লালার শুদ্ধতায়
এবং মাংসে
কোষের আলোতে আর
প্রহারের তীব্রতায়
প্রতিযোগিতায় নামি প্রজাপতির সাথে পৃথিবীর ওজন মাপার,
যখন কিনা মায়ের কাছ থেকে পাওয়া
নুড়িপাথরের ঝুড়ি খালি করি।
সালামান্ডার আর শুঁয়োপোকা দিয়ে মাপি আমার কদম
নিঃশব্দে শুনি আমি দেবদারুদের প্রার্থনা
মথকে গোলাপের মুকুট পড়িয়ে দেয় তারা।
পাথরে লুকিয়ে থাকা দেবতারা
ফিসফিস করে বলে: সবকিছু অবিনশ্বর।
(I belong to heaven and earth)
*
লিন্ডেন গাছের ছায়ায়
লিন্ডেন গাছের ছায়ায়
আলোর আশা প্রতিরোধ করে।
এই পাতলা বর্ণিল ফলক
সরু পাতার মধ্য দিয়ে হাসে
এবং জিরায়, উত্তাল গ্রীষ্মে,
মারাত্মক। এগোয় সে, তারপর পড়ে যায়।
(in the shade of a linden tree)
*
মন্দের সাথে মন্দকে জুড়ে দিয়ে
মন্দের সাথে মন্দকে জুড়ে দিয়ে
হাড়গুলি তারা বাতাসে উড়িয়ে দেয়
অবোধ্য সব সীমান্ত টানে তারা
দৈনন্দিন জীবনসীমার মাঝে।
আর স্বাদ যত মানব সংগ্রামের
ছড়াতে পুলক আর বৃষ্টির মতো
ঝরে ঝরে পড়ে,বজ্রনিনাদে
লুকায় অশ্রুরাশি
সমর্পনের অঙ্গুলি দিয়ে আকাশ উল্টে ফেলি;
আমি পরাজয়, কিবা আসে যায় কারণে।
( Adding evil to evil)
*
ডরাই না আর ওকসের নীরবতা
সাদা হয়ে যাওয়া আর শাশ্বত আলোর কৌণিকতায়
ডরাই না আর ওকের নীরবতা
যেসব শহীদ ফিসফিস করে জীবিতের কাছে গিয়ে,
মিনতি জানায়
উত্তর চেয়ে ,আর দেয় অভিশাপ
বেদনাকে যা আত্মা এবং হৃদয়কে
বিদীর্ণ করে গেছে।
নেই স্বাধীনতা,নেই ভূখন্ড, নেই
জীবনের অধিকার।
খালি কূপ, আর নোংরা পানীয় জল।
আর সমুদ্র, সমুদ্র শুধু, অবারিত জলরাশি ।
আর তারপর মরে যাওয়া শুধু, মরে যাওয়া মরে যাওয়া।
( I no longer fear the silence of the holm oaks)